联系我们
最新资讯
首页 惠立资讯 最新消息

每周快讯 | The Week Ahead

2021-11-26

校长的话

Message from the Principal

_WCH1699.JPG

上周末,我有幸应邀参加了一个由国际知名大学教授、学者,国际学校校长以及相关教育工作者共同参与的创新人才论坛。此次论坛的主题为“未来学校的创新人才培养”,与会者分享并探讨了身处这样一个后工业化、数字化以及人工智能时代,学校教育模式的创新与变革,以及国际化教育在创新人才培养领域的实践经验。

Last weekend, I was invited to an Innovative Talent Forum jointly attended by professors, scholars from renowned universities, and principals of international schools. The theme of this forum is “innovative talent development for future schools”. Participants shared and discussed the innovation and reform of the school education model in such a post-industrialisation, digital and artificial intelligence era, as well as the practical experience of international education in the field of innovative talent development.       


习近平总书记在十九大报告中指出,创新是引领发展的第一动力,要培养一大批具有国际水平的创新人才。国际化双语学校作为教育创新的先行者、践行者,在创新教育实践与创新教育人才培养方面发挥着重要作用。

In the report to the 19th National Congress of the Communist Party of China, President Xi pointed out that innovation is the first driving force for development. Therefore, we should cultivate a large number of innovative talents at the international level. As a pioneer and practitioner of educational innovation, international bilingual schools play an essential role in innovative education and cultivating creative education.


在准备与会发言内容的过程中,我思考了以下三个问题:学校教育的根本使命是什么?面向未来的学校教育应该教什么?面向未来的学校教育应该如何实施?

During the preparation for the speech, I thought about the following three questions: what is the fundamental mission of schools? What should school for the future teach? Finally, how should future-oriented schools be implemented?


我认为学校教育的根本使命是促进每个学生个体的全面发展,使之做到能够“独善其身、兼济天下”,在实现个体发展的同时,具备服务社会的精神。

I think the fundamental mission of schools is to promote the overall development of each pupil. “Make yourself better or make the world better.” While achieving personal development, pupils should also have the spirit of serving society.


美国著名心理学家David Perkins教授在其《为未知而教,为未来而学》一书中提出,面向未来的教育需要实现以下六大超越:

The book Future Wise: Educating Our Children for a Changing World written by David Perkins, a research professor from Harvard Graduate School of Education, mentioned that future-oriented education needs to achieve the following six breakthroughs:

超越基础技能——21世纪必备综合能力与品质

Beyond basic skills- Necessary and comprehensive skills and quality in the 21st century

超越传统学科——新兴的、综合的、有差异的学科

Beyond traditional disciplines- new, comprehensive and differentiated discipline

超越彼此割裂的各学科——跨学科的主题和问题

Beyond different disciplines - Interdisciplinary themes and issues  

超越区域性观念——全球化的理念、问题与学习

Beyond regional concepts - The concept, problems and learning of Globalisation

超越对学术内容的掌握--学习思考与课程内容有关的现实世界

Beyond the mastery of academic knowledge - Learn to think about the natural world related to the curriculum

超越既定内容——提供多元选择

Beyond established content - provide multiple choices

       

这六大超越为教育工作者提供了教育创新内容及如何实施的建设性指引。面向未来的教育应当更多关注学生综合能力与品质的发展,正如惠立的愿景中所描述的,我们致力于创造一个富有人文关怀的双语社群,培养全面发展的、秉承惠立价值观和特质以及具备优质综合才能的惠立学生,从而使他们能适应日新月异的世界并茁壮成长。

These six breakthroughs provide educators with practical guidance on how to implement educational innovation. Future-oriented education should pay more attention to the development of pupils comprehensive ability and quality. It also echoes Huili School’s vision to aspire to create a caring, bilingual community that develops well-rounded individuals with solid values and the skills to thrive in an ever-changing world.   

    

IMG_2088.jpg


学校在实施面向未来的教育的过程中,应当进行跨学科的主题式教学,并将全球性现实世界的问题带入学生的课堂,同时在课堂教学中提供多元选择,满足不同学生的个体学习需求。这使我联想到本周二惠立初中部举行的社会研习课展示--宋“潮”博览会,七、八年级的学生在老师的指导下,对清明上河图中所展现的宋朝文化进行了丰富多彩的主题式探究活动。学生沉浸式地体验了宋朝各行各业从业者的真实生活,并用中英双语向观众展示了自己的所学、所思。在这场研习课展示中,我看到了学生对学习的热情与专注,对所学内容展示的自信与从容。在惠立,这样的教育每天都在发生着。

In implementing future-oriented education, schools should carry out cross-curricular instruction and get pupils to solve real-world problems. At the same time, multiple choices are provided in-class instruction to meet the individual needs of different pupils. This reminds me of the Chinese social study exhibition held by Junior High on Tuesday. With guidance from teachers, Grade 7 and Grade 8 pupils carried out thematic exploration activities of Song Dynasty culture. Pupils experienced the real-life of practitioners from all walks of life in the Song Dynasty and presented what they had learned and thought in both Chinese and English. During the exhibition, I was touched by their enthusiasm and focus on learning and confidence in displaying what they have learned. In Huili School, this kind of practice happens every day.

      

向全体惠立社群致以诚挚的问候!

Greetings to all Huili community members.


王晓云

杭州惠立学校校长

Ivey Wang

Principal of Huili School Hangzhou

高中部快讯

Sixth Form Matters

大学招生办如何选拔学生? - 第一部分

How do admissions officers select students for their universities? - Part One


_WCH0615.jpg

正如同家长想为孩子找一所最好的大学一样,大学的招生办也希望录取最合适的学生。首先,招生官最看重的是学生的学术成绩,即IGCSE和 A Level 的成绩。大多数情况下,学生在申请大学时尚未参加最终的正式考试,因此教师会提供预测成绩作为凭证。这种预测来自于先前的一系列评估数据、课堂作业和家庭作业、学生的课程表现和学习态度等。

Just like you seek the best university for your child, university admissions officers also want to admit the best students for their institutions. So firstly, and most importantly, the admissions officers will look for the correct academic profile. This means suitable IGCSE results and A Level predicted grades. In most cases, when a pupil applies for university, they have not sat their final examinations yet, and therefore teachers provide predicted grades based on evidence. This consists of prior assessment data, classwork, homework, pupils performance in lessons and pupils attitudes to learning.


随后,招生人员将相关数据和学校的推荐信与高效入学标准进行比较。在英国,每门大学课程都有相应的入学标准,如成绩需达到“BBB”或满足“104个UCAS 基点”,甚至细化到“ABB成绩中数学成绩为A”等。 在美国,大学课程对GPA(平均成绩,最高值为 4)有要求,有些还会要求提供SAT 、 ACT等考试成绩。 例如,杜克大学表示,最容易申请成功的学生“至少要有3.7分的学校 GPA”,而2021 年录取的申请者中,“一半学生的ACT成绩达到33 到35分,一半的 SAT成绩为 1460 到 1560 分”。

With all this data and a school reference in hand, admissions officers then compare this with their entry requirements. Every U.K. course has its own set of entry requirements; these can range from listing grades such as “BBB” or tariff points such as ‘104 UCAS points to specifying subjects such as “ABB with an A grade in Mathematics. In addition, courses in America will state a GPA (Grade Point Average, where the highest is 4), and some include a range of SAT and ACT scores that previous applicants held. For example, Duke University states that the most successful applicants “will have a minimum college GPA of 3.7” and that of those admitted in 2021, “the middle 50% of ACT was 33 to 35, and the middle 50% of SAT was 1460 to 1560”.


通过了解诸如此类的入学要求,我们就能对招生人员所青睐的学生品质有所了解。在高中部低年级(即A Levels课程第一年),老师将对学生的预期成绩有所了解,同时家长同样对此有所了解时,就能和孩子一起开始寻找最适合的大学,一所既开设孩子感兴趣的课程,入学标准又符合孩子的预期成绩的大学。要知道,高校不会招收录取成绩远低于入学标准的申请者。毕竟,牛剑和常春藤等高校声名鹊起,必然会有极高的入学要求。

These entry requirements give us an idea of the calibre of students admissions officers are looking for. In Lower Sixth (the first year of A-Levels), teachers will begin to have an idea of pupils predicted grades, and once you know these, you and your child can start researching a best-fit university. This would be a university that runs a course that interests your child and has entry requirements that match the predicted grades. It is well worth noting that an application with a set of predicted grades far below the entry requirements would not even be considered. After all, Oxbridge and Ivy League institutions did not gain their reputations without setting some very high entry requirements!


那么,学术成绩在申请大学中到底有多重要? 简言之,学术成绩是招生人员查看的第一位信息,是招生办迅速决定是否继续阅读学生申请表的第一步。为了满足自身预期,学生要申请学术成绩大致满足入学要求的高校。在我校经验丰富的升学指导老师的专业辅助下,学生将开展充分的研究,争取收到满足自身能力和抱负的大学发来的录取通知书。

So how much do academic results matter when it comes to applying for universities? The short answer is that they are the first piece of information that admissions officers look at, and they will decide in a split second whether or not to continue reading an application. To avoid disappointment, it is always wise to apply to universities where the entry requirements are broadly in line with the pupil’s attainment. By working closely with our experienced university advisers and completing sufficient research, every applicant should be receiving offers from universities that best suit their abilities and aspirations. 


下周,我将讲述如何通过丰富的课外课程体验的展示,让自己更有机会从众多申请人中脱颖而出。

Next week I will conclude with how extra and super curricular activities can make applications stand out.


未来讲座、课程和活动

Upcoming webinars / classes / events

1

香港城市大学线上参观

City University of Hong Kong: Virtual Visit 


11月29日(周一)下午1点15分至2点

Monday, 29 November, 1:15pm-2:00pm 

会议号:987 4274 5526 

Meeting ID: 987 4274 5526 

密码:651007

Password: 651007

点击访问 Click here: 

https://cityu.zoom.us/j/98742745526?pwd=OFVjK0pGM3VwQjZ4OUF4YjJxajFFQT09#success


2

了解艺术类学校和职业:

芝加哥艺术学院、马里兰创意艺术学院、加州艺术学院、创意研究学院

Understanding Art Schools and Careers in the Arts: 

School of the Art Institute of Chicago, Maryland Institute for Creative Arts, California College of the Arts, College for Creative Studies


12月8日(周三)晚8点 (CST)

Wednesday, 8 December, 8:00pm(CST)

点击访问 Click here: 

https://cca.zoom.us/j/91577635085#success



Hatty Leung

高中部主任

Head of Sixth Form


初中部快讯

Junior High Matters

IMG_2096.jpg
IMG_2254.jpg
IMG_2373.jpg
IMG_2127.jpg

惠立学校的独特之处是让孩子们在浸润式的英语环境中体验中国的历史文化。本周,我们七年级的学生展示了以《清明上河图》为主题的“宋‘潮‘博览会“。这场活动展示出惠立学子的自信满满和对祖国源远流长的文化的自豪感。惠立学子主导着这些活动,在活动中成为具备积极、独立、慎思、包容、个性等惠立特质的人。我们真心为每一位七年级学生感到欣慰,你们的蓬勃向上的朝气和奇思妙想的创意令人称赞。

Celebrating China’s unique history and culture alongside an immersive English language environment is what makes Huili school Hangzhou unique. This week our Grade 7 pupils celebrated the Song dynasty with an exhibition for guests and parents. These events demonstrate our pupil’s confidence in speaking to others and develop their sense of pride in their country’s rich culture.

Pupil led events and projects are used in Junior High to develop pupils Huili identities of being inspired, independent, intellectual, inclusive individuals. We are genuinely proud of our Grade 7 pupils; your performances, creative flair, and passion are admirable.   


下周五是为动物保护组织筹集善款的慈善日活动。本次筹款活动以动物为主题,计划展示多种动物服装,观看被誉为“世界自然纪录片之父“的大卫·爱登堡的自然世界影片。下周五,八年级学生将在家长的陪同下,进一步探索规划九年义务教育之后的求学路程。

We look forward to celebrating Xian house charity day next Friday. With an animal theme at the heart of our fundraising, we look forward to the array of animal costumes on display. In addition, we are replacing our Junior High assembly with the opportunity to watch the infamous David Attenborough celebrating our natural world. Our Grade 8 parents and pupils will also be joining us next Friday to explore our pupil’s options further as they plan for their educational pathway after completing compulsory education in Grade 9.


学校始终和教育局保持密切联系,如有最新通知,将第一时间告知各位家长。关于下周的各项初中部家长活动安排,请您关注后续通知。

We will keep very close contact with the Education Bureau and will make sure to keep you updated. More information regarding the arrangements for parent events next week will be sent by school office soon.


JH.PNG


Laura Perry

初中部校长

Head of Junior High


小学高年级快讯

Upper Primary Matters

今天,我怀着自豪和期待的心情写下这篇文章,因为小学部高年级段学生正在朝着我们以学生的发展为核心的愿景不断成长,走向未来。

I write this today with a feeling of hope and pride as Huili Upper Primary continues to grow and move towards the future with our pupils at the very core of our vision.


学生是学校最重要的成员。每周初,我们都会竭尽全力为学生提供最佳的学习环境。学生和老师是学校发展中不可或缺的重要部分,我很高兴在此与您分享我们为实现学生茁壮成长而实施的举措。

As pupils are the most important people in our school, we enter each new week striving to be the best school, with the best provision, for them. Our teachers and pupils are integral to our growth, and I am happy to share our steps to ensure that your children flourish.


上周,我们通过邮件与家长们分享英语课程的愿景,强调小学部高年级段对学生未来做的各项审慎准备。小学是极为重要的准备阶段,能为未来初高中阶段的学习和多元化考试做好准备,引导学生升入世界各地的优质大学。为助力学生完成梦想,小学部高年级段格外重视学生在英语听、说、读、写等方面能力的培养。

This week, we shared our vision for our English curriculum; here are the highlights: At Huili Upper Primary, we take our role to prepare pupils for the future very seriously. We are the step before their secondary school education, where they will take exams that will place them in the very best universities around the world. To achieve this, The Huili curriculum in Upper Primary recognises the high importance of English speaking, listening, reading and writing.


在此,我们想与您分享关于展示和分享学生学习成果的计划。为激发学生的学习自豪感、培养学生公共演讲的能力,学生将向家长展示各单元的学习情况,介绍学科学习的重点和总结,以及改进计划。每场展示均设有既定的主题,呈现方式多种多样。家长可能已经看过部分展示,若暂时没有看到,我们也会尽快发送通知。

We are pleased to announce our vision of showcasing and celebrating pupil work and achievements with you to complement the curriculum. To inspire pupils to take pride in their work and develop their presentation skills and public speaking, they have been asked to present their work units to you. The presentations will be a culmination of subject learning and will improve with each new unit of work. Each unit encompasses a given theme and will be presented in a variety of ways. You may have seen some already; if not, you will be notified shortly.


惠立的重点是实现学生优秀的学术表现,我们鼓励各年级的所有学生都能尽己所能、奋力拼搏。惠立学校包容万象,重视学生的独立性和个性。在本周的集会活动中,每一位努力学习并致力于树立高标准模范行为的学生都受到了表扬,祝贺本次获得奖章的学生。

Academic achievement is central to our ethos, but we want to inspire all learners to try their best, whatever their grade. As an inclusive school, we value Independence and Individuality. In this week’s assembly, pupils who always aspire to be intellectual by working diligently and modelling high standards of behaviour were awarded for their efforts. Congratulations to every child who received their award this time.

UP1.png
UP2.png

我们很高兴地告诉大家,明院户外探险区域已经正式开放。感谢学校设施团队的努力付出,让孩子们能走出自我舒适区,到户外探险区域挑战自我。精心挑选的活动设备能让同学们在安全范围内拓展身体极限。我们已向所有学生告知活动区域的安全守则,希望学生们能爱护活动设施与空间,尽情享受户外活动时光。

We are also pleased to announce the grand opening of the Ming House adventure playground. We are grateful to the facilities team for providing more outdoor and adventurous play equipment that inspires pupils to step out of their comfort zone and challenge themselves physically and mentally. The specially selected equipment empowers pupils to push their physical boundaries while keeping within the rules of safe usage. We have shared guidelines with the children to ensure they are safe while playing and hope that they respect the environment and space to have many hours of fun.  



Jenny Stones

小学部副校长

Deputy Head of Primary


小学低年级快讯

Lower Primary Matters


通过项目研习收获高质量教学成果

Achieving high quality outcomes through project learning

WeChat Image_20211126113315.jpg
WeChat Image_20211126113321.jpg

“我们班级研习项目总体进展顺利……但是到第三阶段时,我们意识到我们班级学生的学习成果并不如我预期的那样丰富而具有层次。”

“Our class project has gone so well . . . but by phase 3, we came to the realisation that the work my children produced was not as rich and deep as I imagined it would be.”


这是在项目研习教学中很多老师都会经历的一个问题。学生积极参与了项目,取得了学习成果,也取得了预期进展;学到了新知识和新技能,也在朝着预期的目标发展;但是尚不能达到深层次思考,其最终表述和最终作品尚不足以满足项目相应阶段的最终要求。

This is what our teachers go through when they work within a project-based learning approach. Pupils are engaged in their projects, and learning can appear to occur, and children make progress as expected. They have learned new knowledge, skills and they are on track to achieve the expected outcomes. However, their thinking is not as in-depth, and their final expressions or products are not as polished as they should be for the stage of development.


通过持续不断的反思,例如课堂讨论、评估和与专家面对面交流并依据主要学习目标进行适时跟踪,我们通过自我提问来深化学习:

Through constant and consistent reflection strategies such as class discussions, meetings with experts, assessment, and monitoring progress against our Key Learning Objectives, we can ask ourselves some key questions to deepen learning:

是否使用了支持性的自我评估(例如评分准则)来帮助学生了解他们学习成果的预期?

Did we use a supportive self-assessment such as rubrics to help pupils understand the expected quality of their work?

设定的项目是否包括有效的形成性评估方法?

Did our project include effective formative assessment approaches?

学生是否有足够的时间来彻底实践课堂上学习的技能并将作品精细化“?

Did pupils have enough time to fully embed the skills taught and to “polish” their work?

设定的项目是否足够真实以吸引和激励学生进行探索?是都是学生关心的话题?

Did the project feel authentic enough to engage and inspire pupils? Is it a concept they care about?

周围学习环境和社群环境是否创造了高期望和高要求的氛围?

Does the learning environment and community cultivate a culture of high expectations and quality?


随着项目研习进入尾声,学生们正在筹备分享并展示他们的研习成果和学习收获,老师们又正在积极规划下一个研习项目。我们期待与您一起学习、合作,为我们的学生创建更加具有启发性的学校和学习型社群。

As projects are coming to an end and pupils are preparing to celebrate their research, work and learning experiences, our teachers actively reflect on their next project. We are looking forward to learning with you and building an even more inspiring school and community for our pupils.        


祝您周末愉快!

Have a fantastic weekend.



Conrad Botha

幼儿园园长及小学低年级校长

Head of Early Years and Lower Primary


体育快讯

Sports Matters

1637906749923.gif

继上周趣味盎然的运动会后,同学们在本周积极参加各项激烈的竞技赛事。周一,12岁以下组男队和女队分别以9比0和5比0的大比分优势完胜杭州娃哈哈双语学校校队。这是对体育教研组与同学们在多场额外训练中挥汗如雨的最大回报。周三,14岁以下组女队与今年在萧山区足球超级联赛中排名第四的靖江镇中队同场竞技。每一位球员和教练都深知这将是一场格外激烈的比赛。本场比赛最终以0比0平局结束,其间惠灵顿杭州校区队还争取到了最大的射门机会。周四,15岁以下组男篮队和女篮队与杭州云谷学校校队展开角逐。我们的两支校队奋力拼搏,势如破竹,双双赢得比赛胜利。本周的赛事真是精彩连连。

After a week of fun-filled sports days, competitive fixtures commenced this week. On Monday, we saw the U12 boys win 9-0 against Wahaha International School, and our U12 girl win 5-0 against Wahaha International School. Both were very convincing wins and showed the immense work that our PE team are doing with our pupils in extra training sessions. On Wednesday, the U14 girls played JingJiang school. This year, the school had placed 4th in the Xiaoshan League, and both the girls and coaches knew that this would be a competitive game. The match resulted in a 0-0 draw, with Wellington College Hangzhou having the most opportunities to score. On Thursday, the U15 boys and U15 girls basketball teams competed against Yungu School. Both Wellington teams were extremely determined to do their best, which was shown through both teams taking the win. Overall a very successful week of fixtures!


Nathan Witter

体育部主任

Director of Sport


表演艺术部快讯

Performing Arts Matters

IMG_2677.jpg
IMG_2699.jpg
IMG_2756.jpg
IMG_2731.jpg

11月25日(周四),四至六年级的同学们为我们献上了一场精彩的歌舞表演。首场排练在学校排练室举行,小演员们的家长也纷纷到场支持同学们的表演。

On Thursday 25 November, some of our Primary pupils in grades 4, 5 and 6 delighted us with singing, dancing and acting. Our first recital took place in our beautiful recital room; it was a very intimate gathering where parents of the performers came and supported.


在学期过程中,我们看到的表演只是未完全演绎的试演节目;即便如此,这也是为同学们,尤其是入门级小演员们鼓掌喝彩的好时机。感谢Thaxter老师安排组织这场活动,也感谢到场为孩子们喝彩的家长们。

Many of the performances we witnessed are in a draft process as they are only halfway through the semester. However, we took the opportunity to celebrate the hard work of our pupils, some of whom are total beginners. Many thanks to Mr Thaxter for arranging and organising this event. Many thanks to the parents who came to applaud their children’s achievements.



Alejandro Montoya

表演艺术主任

Director of Performing Arts